"Alone you go fast. Together you go far."

ubuntu communication

F | E | D

Publications par Véronique Schoeffel

Articles

Besoins fondamentaux de l’être humain et intégration dans une autre culture (2019)

Communication directe et indirecte (2017)

Par l’autre bout de la lorgnette - La communication interculturelle vue depuis la gestion des déchets (2016)

Wenn veschiedene Kulturen zusammen wohnen, hat der Hauswart eine Schlüsselrolle (2015, Interview avec Astrid Bossert Meier pour Wohnen-Schweiz.ch

The Wheel of Fundamental Human Needs (2013)

Johari’s Window- An Intercultural Perspective (2013)

Anfangs stiess ich oft mit jemandem zusammen, da ich schneller gehe Interview avec Ueli und Judith Gnehm, Sambia. (www.cinfo.ch, 2011)

Unsere Direktheit macht Menschen in anderen Kulturen Mühe Interview avec Isabelle von Arx, Wendekreis, (November 2011)

Dans d’autres cultures, notre franchise paraît souvent blessante – rapport annuel 2010 de cinfo (www.cinfo.ch, 2011),

Dancing across cultures – Dance, a metaphor for intercultural communication (2013)

Communication interculturelle dans la coopération internationale : la voix des partenaires sur place, pour le rapport annuel d’Unité (2010)

A cultural approach for HIV/AIDS related projects – The need for intercultural competency, pour Medicus Mundi, (2009)


Thèses et chapitres dans des livres

Thèses

How to facilitate meaningful interreligious dialogue : an exloration of potential contributions from intercultural communication theory (2014), Université de Salzburg

Intercultural Skills Needed by Facilitators of Reconciliation Processes with Specific Reference to Contexts of Post-Interethnic conflict (2004), Intercultural Communication Institute (Portland) et McGregor School of Antioch University (Ohio)

Chapitres dans des livres

International Development dans The SAGE Encyclopedia of Intercultural Competence; Ed. Dr. Janet M. Bennett (2015)

Intercultural Communication in Africa dans The SAGE Encyclopedia of Intercultural Competence; Ed. Dr. Janet M. Bennett (2015)

Becoming a cultural mediator in Switzerland, dans « Training for Transformation in Practice », edited by Anne Hope and Sally Timmel (2014)

Kulturelle Metaphorik, dans « Lehrbuch Kultur » édité par Dietmar Treichel et Claude-Hélène Mayer (Waxmann, 2011)

Matériel pédagogique

Concierges – Actrices et acteurs clés du vivre ensemble (publié par le Bureau Lausannois pour les immigrés, mars 2015)

Nos histoires – Les expériences des partenaires locaux dans la CI (en collaboration avec Marcus Büzberger et Phyllis L. Thompson). Le document est publié à cinfo et peut y être acheté (www.cinfo.ch, 2012)

Communication interculturelle et coopération internationale (en collaboration avec Françoise Gariazzo-Dessiex). Publié sur le site de cinfo (www.cinfo.ch, 2011)

Méthodes participatives et compétence interculturelle (en collaboration avec Sylvie Roman, de BMI). Publié sur le site de cinfo (www.cinfo.ch, 2011)

Collaboration interculturelle/Interkulturelle Zusammenarbeit
Collection d’expériences | Sammlung von Erfahrungen. (en collaboration avec Ruedi Högger).Le document peut être acheté à cinfo (www.cinfo.ch, 2006)

Intercultural Communication in Contexts of Humanitarian Aid – Collection of Case Studies
(en collaboration avec Phyllis L. Thompson). Le document peut être acheté à cinfo (www.cinfo.ch, 2009)

Véronique Schoeffel


Véronique Schoeffel
Mon enfance en Alsace m’a appris à naviguer entre deux langues et cultures, et à développer dès le plus jeune âge une identité multiculturelle. Les études à l’Ecole de Traduction et d’Interprétation à l’Université de Genève ne furent donc pas le fruit du hasard.

C’est en Afrique du Sud, où j’ai vécu pendant cinq ans que j’ai été confrontée à la complexité de la communication interculturelle, à la difficulté de se comprendre d’une culture à l’autre. La compétence interculturelle fut l’une des clés de durabilité dans mon travail de coopération internationale. De retour en Suisse, j’ai consacré de nombreuses années à sensibiliser les acteurs de la coopération suisse à l’importance de l’interculturel dans leur travail.

Depuis quelques années mon axe de travail s’est élargi. Il inclut désormais des acteurs des domaines public et privé, en Suisse et à l’étranger. Le dialogue interreligieux a également trouvé sa place dans mon travail actuel.

Je suis convaincue que les compétences interculturelles et interreligieuses sont non seulement une clé de réussite au niveau professionnel et économique. Elles sont surtout, un facteur de paix dans le monde, à une époque qui en a plus que jamais besoin.